Y donde menos se espera, salta la fama.
Que se lo digan a estos dos estudiantes de conservatorio y, casi con toda seguridad a partir de ahora, showmans que han ganado el concurso "Tú si que vales"
Mi chiquitina queria que me mojara en mis entradas, de modo que vamos a hacer una pequeña critica constructiva.
¿Quien coño se cree el moranco que es para tratar de ridiculizar a la pobre chica? ¿Que tiene de raro/malo querer cantar en japones?¿Se hubieran reido igual si hubiera cantado en aleman, ruso o inglés? Posiblemente no. Claro que siendo un "humorista" lo logico es que haga reir, pero generalmente prefiero a los humoristas que hacen reir per se que a los gilipollas que hacen reir a base de humillar a los demas. Y si, el moranco me parece un soberano gilipollas. Hay multitud de artistas que parodian a famosos sin faltar al respeto a nadie, pero parece que este es lo unico que sabe hacer.
La cancion (que por cierto han cortado un trozo y por eso rechina y la chica casi se pierde) dice lo siguiente:
Daikirai datta sobakasu wo chotto
Hitonadeshite tame iki wo hitotsu
Hebi ikkyuu no koi wa migoto ni
Kakuzatou to isshoni toketa
Mae yori mo motto yaseta mune ni chotto
"Chiku" tto sasaru toge ga itai
Hoshiuranai mo ate ni naranai wa
I touched those hated freckles lightly
And sighed, my "heavy class" love has
Dissolved clearly
Just like a sugarcube.
The thorn stuck in my thin breast went in further
And hurt much more than before.
Astrology didn't predict that at all.
Motto touku made isshoni yuketara nee
Ureshikute sore dakede
I wished we could go together farther,
It would be joyful enough to...
Omoi de wa itsumo kirei dakedo
Sore dake ja onaka ga suku wa
Honto wa setsunai yoru nanoni
Doushite kashira? Ano hito no egao mo omoi dasenai no
Memories are always beautiful,
But with only that you can't live.
Tonight should be a really sad night,
But why? Actually I can't remember his smiling face.
Kowashite naoshite wakatteru noni
Sore ga atashi no seikaku dakara
Modokashii kimochi de ayafuya no mama de
Soredemo ii koi wo shitekita
I understand breaking apart and putting back together
Because that's my personality;
With impatient feelings and uncertainty
Which nevertheless are capable of good love.
Omoikiri aketa hidari mimi no piasu ni wa nee
Waraenai episoudo
I pierced my left ear to forget,
It's an episode I can't laugh about.
Sobakasu no kazu wo kazoetemiru
Yogoretanui gurumi daite
Mune wo sasu toge wa kienai kedo
Kaeru-chan mo usagi-chan mo
Waratte kureru no
Counting up the number of freckles
Embracing the spots and all
But the thorn piercing my breast won't disappear.
My stuffed frog and rabbit
Smile and comfort me.
Omoi de wa itsumo kirei dakedo
Sore dake ja onaka ga suku no
Honto wa setsunai yoru nanoni
Doushite kashira? Ano hito no namida mo omoi dasenai no?
Omoidasenai no
Doushitenano?
Memories are always beautiful,
But with only that you can't live.
It was a really tough night
I wonder why though? Why can't I remember that person's tears?
I can't remember,
Why can't I?
Y ahora explicare como puede haber una cancion marchosa de desamor, aunque no pondre video ya que la cancion elegida, para ilustrarle a ese zopenco su metedura de pata, es "Pega la vuelta" de Pimpinela, que tiene ritmo y todo (no tan rockera como Sobakasu (pecas), pero algo es algo) ¿si alguien hubiera ido a interpretar Pimpinela se habrian reido? seguramente no. A ver si dejan de juzgar a la gente por su aspecto y se centran en lo que vale, en este caso el talento a la hora de cantar.
- La Frase de Hoy:Cuando nos conocimos me dijiste que no te importaba mi pasado; eso me hizo muy feliz y viví en paz por mucho tiempo. Gracias por todo. Hasta pronto. Kenshin Himura al despedirse de Kaoru para irse a Kyoto a luchar contra Shishio, Rurouni Kenshin.
- Para el que no lo Sepa: Kenshin Himura fue un huerfano, entrenado por un maestro del estilo Hitem Mitsurugi Ryu de kendo, que se alisto en las fuerzas pro-monarquicas durante las guerras civiles japonesas del siglo XIX y llego a conseguir fama como Hitokkiri Battousai (Battousai el Asesino) matando a mas de 1.000 hombres (aunque seguro que es una exageracion). Tras la guerra, con el comienzo de la era Meiji, abandono su puesto como asesino y se volvio un vagabundo tratando de reparar todo el mal que hizo. Con su marcha, Shishio Makoto ocupó su lugar como maximo asesino del Ishin Shishi. Este es a grandes rasgos el trasfondo de Kenshin y parte del argumento de la serie de anime Rurouni Kenshin.
2 comentarios:
Por una parte mi enhorabuena a los chelos, me dejaron sin habla; por otra parte también mi enhorabuena a la chica que intentó cantar en japonés aunque practicamente ni la dejaron.
No entiendo bajo ninguna circunstancia que se ridiculice (o se intente) a la gente (salvo que la persona ridiculizada sea alguien que anteriormente ridiculizó)y menos hacerlo premeditadamente.... seamos serios, todos los candidatos pasaron por un casting.... normal que dejen pasar a un poco de todo.... pero si alguien consideran que es "ridiculizable", para que le dejan pasar los casting? Para reirse de ellos en el plató...?
En fin sin comentarios, vergüenza ajena
Sobre lo de pimpinela... llegas tarde
http://www.youtube.com/watch?v=NC7I2TG0WWY
Publicar un comentario