14 junio 2010

Roseta


Mucha gente cree que el futuro de un pais estriba en la construccion. Muy al contrario, como ya descubrieron los franceses alla por 1799, de la demolicion se pueden sacar cosas muy interesantes.
No creo que el capitan Pierre-François Bouchard esperara pasar a la historia al tratar de demoler el fuerte militar de Saint-Julien en la ciudad egipcia de Rosetta (actual el-Rashid).
Durante las excavaciones en uno de los muros, encontraron una losa de basalto que no pudieron perforar y al observarla comprobaron que tenia inscripciones en varias lenguas. Inmediatamente se mando la estela al Institut d'Égypte en el Cairo.
De esta estela de 114.4 x 72.3 x 27.9 cm. se hicieron copias que se mandaron a los mas importantes centros de estudios franceses. Sin embargo, al querer sacar la piedra de Egipto en 1801, los britanicos se lo impiden y la "adquieren" mandandola a la mayor cueva de ladrones del mundo.

La piedra tiene una inscripcion en tres sistemas de escritura: jeroglifico, demotico y griego. Los estudiosos de la época estaban familiarizados con el griego, por lo que traducir esa parte no supuso un problema. La pega vino cuando tuvieron que relacionar la parte griega con lo escrito en egipcio. No fue sino hasta 1814 que el britanico Thomas Young, ayudandose de las similitudes del demótico con la lengua copta que aun se hablaba en la zona, consiguio descifrar la parte en dicho idioma. Al tratar de traducir la parte jeroglifica, Young se dio cuenta de que no se correspondian las lineas de un idioma con las de otro (siendo 14 en jeroglifico, 32 en demotico y 54 en griego), por lo tanto cada jeroglifico no parecia representar una palabra, sino una letra o silaba. No fue sino hasta 1822 que el erudito frances Jean-François Champollion descubrio que el jeroglifico "Es un sistema complejo, una escritura que es, al mismo tiempo, figurativa, simbólica y fonética, expresada en un mismo texto, en una misma frase, yo diría casi en una misma palabra." según sus propias palabras.

¿Cómo fue que lo hizo?
Como suele pasar al revisar la historia de un descubrimiento, a cualquier cateto le parece obvio el proceso, sin embargo, hasta que alguien mas suspicaz de lo normal no se lo curra, las cosas permanecen en el misterio.
El truco del que se valió Champollion para descifrar los jeroglificos estriba en lo que se denominan cartuchos. Los cartuchos son unos jeroglificos especiales de forma ovalada en cullo interior se codifica el nombre de un personaje importante.

Champolion descubrió que el numero de cartuchos en la inscripcion correspondía al numero de menciones a personajes de la época y asumió que al ser nombres propios, por fuerza debian pronunciarse o escribirse de manera similar. La putada fue que al no saber como se escribia cada nombre, no sabia que cartucho correspondía a cada quien.
Tras darle vueltas y vueltas al asunto, cogió un cartucho conocido que compartiera suficientes simbolos con el cartucho a descifrar y llego a la conclusion de que efectivamente eran letras lo que se escribia en los cartuchos.

De esta manera, teniendo el griego y el demotico traducido y pudiendo averiguar las equivalencias de muchos de los sonidos, fue cuestion de tiempo conocer el contenido integro de muchas inscripciones.
Ironicamente la unica transcripción integra del texto de la piedra que he podido encontrar esta en ingles. Se trata de un decreto de Ptolomeo V derogando algunos impuestos y la orden de reproducir ese decreto en la lengua de los dioses y de los hombres. Aparte de su importancia intrinseca como diccionario, este texto fue el primer decreto que hizo Ptolomeo V tras su coronacion en Menfis en 196 aC.
  • La Frase de Hoy: Je tiens l’affair! (¡Ya lo tengo!). Jean-François Champollion, antes de desmayarse frente a su hermano mayor, tras resolver el problema pasando dias sin dormir.
  • Para el que no lo Sepa:Existe un proyecto llamado Proyecto Rosetta por parte de la Long Now Fundation que pretende reunir informacion sobre 1500 lenguajes en un disco de niquel de 7,26 cm (3 pulgadas). De momento se ha conseguido transcribir el primer capítulo del genesis ya que es una de las obras mas traducidas del mundo.




Asi ven los cientificos el mundo.

No hay comentarios: