11 febrero 2013

Chuchodicho Imperfecto


Ayer ocurrió de nuevo. Viendo la tele alguien se refirió a otra persona como "El Interfecto". No me molesta que la gente use palabras grandilocuentes si suyo es el don del verbo florido, mas embarcarse en tamañas disquisiciones sin la debida pericia a fe que es harto desafortunado. El único problema es que la persona referida estaba viva. Hay una corriente muy extendida que piensa que interfecto y susodicho son sinonimos, pero no lo son.
Susodicho es un termino que empleamos para hablar de alguien de quien ya hemos hablado , siendo el equivalente hablado de suprascripto, que se usa en textos. Por otro lado interfecto se refiere a un muerto. Pero no solo a un muerto, sino a un matado, a la victima de un crimen. Todo viene de los romanos, como casi todo. En la antigua Roma, cuando a alguien le llegaba la hora eran los dioses quienes decidian cuando llevarselo. Sin embargo, cuando alguien le quitaba la vida, intervenía en su muerte, con lo que alguien intervenido era alguien a quien le habian dado el pasaporte. Los romanos eran muy supersticiosos (bueno, no mucho mas que los demás de la época, pero por encima de la media) por lo que hablar directamente de muerte se les hacia cuesta arriba. Para ello desarrollaron numerosos eufemismos de la palabra. Pero no son los únicos. Aqui tenemos desde "estirar la pata" a "Criar malvas", en china "Beber de la fuenta amarilla" o "Bajar al río", los arabes "Inclinan su sombra" o "Cortan la rienda" mientras que los floridos americanos "Adquieren la temperatura de la habitacion", "Compran la granja" o "Patean el cubo".
  • La Frase de Hoy: Memento mori, dicho latino
  • Para el que no lo Sepa: Memento mori significa "Recuerda que moriras" en latín y lo decia el siervo de turno de los generales romanos que , cuando volvian victoriosos de las batallas, se creian dioses. Por eso, a su lado, y un poco por detras, iba el bwanamino sujetando una corona de laurel sobre la cabeza de su amo, susurrandole "Que sepas que solo eres un hombre, no te creas tanto que de pronto te mueres y luego te sorprendes" o algo asi.

1 comentario:

Logabe dijo...

Interfecto, creo que nunca había visto esa palabra, pero a partir de ahora la recordaré siempre. Al igual que suprascripto.

A pesar de ello, me resulta familiar la situación de alguien que, dándoselas de "algo", usa palabras sin saber cuál es su significado ni saber que esa palabra en el registro que está usando hace chirriar los tímpanos. Es como si un choni en mitad de una frase te suelta un "hállome congratulado".

Graciosas y curiosas algunas de las frases hechas en el resto de continentes.